[wpseo_breadcrumb]

جایگزین کلمه وارمر در زبان فارسی چیست؟

جایگزین کلمه وارمر (چراغك) در زبان فارسی

فرهنگستان زبان و ادب فارسی چه جایگزینی برای کلمه وارمر (چراغك)  پیشنهاد کرده است؟

یکی از کلمات پرکاربرد در صنعت شمع و پارافین کلمه وارمر (چراغك) است. یکی از دلایل پرکاربرد بودن کلمه وارمر (چراغك) پرطرفدار بودن این محصول است. شمع های وارمر (چراغك) به دلیل سوخت طولانی مدت و زیبایی بسیارشان مورد علاقه مردم است؛ چراکه کاربردهای فراوانی نیز دارند.

شمع های وارمر (چراغك) در زبان انگلیسی نام tealight را دارند. در واقع از این محصول در ابتدا برای گرم نگه داشتن غذاها بر سر میز استفاده می شد. در حقیقت این کلمه در زبان فارسی و در فرهنگ لغت معین نیز همین تعریف را دارد.

وارمر

(مِ) [ انگ . ] (اِ.) اجاق کوچک شمع دار که برای گرم نگه داشتن غذا به کار رود، چراغک . (فره ).

اما با توجه به بیگانه بودن کلمه وارمر (چراغك) نزد ایرانیان، فرهنگستان زبان و ادب فارسی که وظیفه اصلی آن حفظ سلامت و تقويت و گسترش اين زبان و تجهيز آن براى برآوردن نيازهاى روزافزون فرهنگى و علمى و فنى است، اقدام به تغییر نام و یافتن جایگزینی برای این کلمه کرد. در نتیجه کلمه وارمر با عنوان «چراغک» که دقیقا معادل مناسب و به جایی برای عنوان انگلیسی این کلمه است انتخاب شد.

متاسفانه پیشینه ای که کلمه وارمر (چراغك) در زبان فارسی دارد و استفاده بیش از اندازه آن و همچنین گذشت زمان بسیار طولانی در استفاده از این کلمه، مانع از آن شد که جایگزین آن یعنی کلمه «چراغک» در میان مردم رایج شود.

شرکت شمع حامد امید آن دارد که برای پاسداری از زبان فارسی بتواند طلیعه دار این امر شده و ازین پس از کلمه جایگزین استفاده کند.

اطلاعات بیشتر از تاریخچه وارمر (چراغك) را در اینجا بخوانید.

ثبت سفارش

7 + 5 =

WeCreativez WhatsApp Support
تیم پشتیبانی مشتری ما برای پاسخگویی به سوالات شما در اینجا قرار دارند. از ما چیزی بپرسید!
👋 سلام ، چگونه می توانم کمک کنم؟